木兰电影小说读后感(无剧透)
本文最后更新于 172 天前,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

Views: 1

作者:gutianyue

2020-07-24

我个人来讲,看完电影小说,很庆幸这个花木兰没那么“中国”。

中国人如果说“忠勇”,后面必然带的是“义”之类的东西。“义”是什么?和“忠”怎么区分,这些是西方文化里没有的,你也讲不清楚的。同样的道理还有“孝”,英语里连这个单词都没有,你只能翻译成家庭观念之类的东西。总之,你认为很“中国”的东西其实放在世界上是个很小众的东西。就像绝大部分中国人提起埃及无非也就是金字塔、木乃伊,你想不到其他东西,西方人对我们也一样。所谓的文化传播,首先不是让对方接受你的文化,而是要让对方先对你的文化感兴趣。连兴趣都没有,何谈接受和理解。所以回过头来,很庆幸迪士尼没有讲一个那么“中国”的故事。看迪士尼这么多年的动画和电影,很明显能感受到他的核心是什么,就是从不同的文化中提炼出世界上大部分国家和民族都认可的普世价值观。西方观众他们不需要知道“义”,也没兴趣知道,但是我们可以说“荣耀”,说“责任”,那他们都理解。他们不懂“孝”,但是电影中的父爱、母爱他们懂,那木兰反过来对整个家庭的爱他们也能懂,这不就是我们说的“孝”。

迪士尼又说了一个“真”字,这更是在原有基础上的升华。“做自己”一直是迪士尼动画永恒的主题,近期的美女与野兽、阿拉丁里都在显著强化女性力量的表现。但大家也不用说木兰里的“女权”不是我们中国的东西,国内早就有“谁说女子不如男”的唱段,这不就是“女权”,这不就是木兰里的“真”?前面也提过,我们中国人自己一般是不会在“忠勇”后面跟个“真”字的,这不符合我们的一般认知。“真实”、“真诚”或者是佛家所说的“真我”,一般都是在说教或者谈玄时才会用到。我们中国人讲究的是“中庸”,强调个性、自我的那似乎都是西方人。但强调个性与实现自己的价值并不冲突,相反他们是相辅相成的。电影里将“真”列为从军的第三种美德,无疑正是让你去更加充分地去认识自己、了解自己,发挥出自己的力量,才能最终实现自己的价值。

迪士尼的花木兰只是向世界传递我们中国文化的第一步,你如果拿挑剔的眼光,说这个服装不对,那个建筑错了,何必呢?自己累,别人也不care。就像我前面列举的埃及的例子,如果你在看埃及背景的电影时,某人蹦跶出来说这金字塔形状不对,那木乃伊的造型错了,你是什么感受?这根本不是我们关注的重点好不好。我们要强调和宣扬的恰恰更应该是正能量、真善美的东西,你看对家庭的爱就是我们的“孝”,你看勇敢做自己也不仅仅是你们西方的,我们自己文化里就有“真”。我有一个网络上的朋友说得很好,就像《寻梦环游记》为什么在全世界范围内那么受欢迎,难道大家都是为了看墨西哥风俗吗?不是,是人类文化中对生死的观念有着共通之处。花木兰也是如此,我希望打动他们的也是基于人类对家庭、对自我认知的最朴素的情感。也许他们未必能理解我们的文化,甚至未必接受,但是“这很感人”“这动作戏很酷”“我很喜欢木兰这个角色”,有了这些评价就够了,漫漫长征第一步,慢慢来。

版权声明

本网站名称:学海拾茜
本文链接:https://www.61lyf.top/mulan/
本网站的文章部分内容可能来源于网络,仅供学习与参考,如有侵权,请联系站长进行核实删除。
转载本站文章需要遵守:商业转载请联系站长,非商业转载请注明出处并附带原文链接!!!
站长邮箱:cyg1900@outlook.com 或studygod825@qq.com ,如不方便留言可邮件联系。
上一篇
下一篇